Draft:Two Worlds II:Iocus Munduo: Difference between revisions
m (Korra II A Royal moved page Draft:Iocus Munduo to Draft:Two Worlds II:Iocus Munduo without leaving a redirect) |
(→Trivia: Original dialogue from the game v2.0 get, screenshot can be added if desired) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
==Trivia== | ==Trivia== | ||
His overly thick medieval dialect is most likely a reference to the first {{Meta|Two Worlds}} game. Almost all of the NPC's and the [[hero]] himself spoke in a similar manner, although it was much lighter. It was often mocked by both reviewers and players alike. To many, it seemed that the voice actors had over-done the dialect to the point of sounding ridiculous. | His overly thick medieval dialect is most likely a reference to the first {{Meta|Two Worlds}} game. Almost all of the NPC's and the [[hero]] himself spoke in a similar manner, although it was much lighter. It was often mocked by both reviewers and players alike. To many, it seemed that the voice actors had over-done the dialect to the point of sounding ridiculous. | ||
In the German version, the [[hero]] speaks to the player and says: | |||
Hey, Leute... Ich glaub' ich hab' von dem Kerl gehört. Soll irgendeine Anspielung auf die englische Version sein. ''(Hey guys... I think I've heard of that guy. It's supposed to be some reference to the English version.)'' | |||
[[Category:Two Worlds II Characters]] | [[Category:Two Worlds II Characters]] |
Revision as of 07:53, August 1, 2024
![]() |
This article is a Two Worlds II draft.
Articles are created and sometimes moved to the Draft namespace for numerous reasons. "Two Worlds II:Iocus Munduo" needs to be either updated to fit the current Manual of Style or lacks relevant information and content. |
Iocus Munduo is an odd fellow located inside Under the Influence tavern in Hatmandor (in the main room, on the right balcony after entering the tavern). He seems to be eccentric, as he speaks in a very strange medieval dialect and says things that make almost no sense. The Hero responds by acting confused and mocking him, stating he is not right in the head.
Trivia
His overly thick medieval dialect is most likely a reference to the first Two Worlds game. Almost all of the NPC's and the hero himself spoke in a similar manner, although it was much lighter. It was often mocked by both reviewers and players alike. To many, it seemed that the voice actors had over-done the dialect to the point of sounding ridiculous.
In the German version, the hero speaks to the player and says:
Hey, Leute... Ich glaub' ich hab' von dem Kerl gehört. Soll irgendeine Anspielung auf die englische Version sein. (Hey guys... I think I've heard of that guy. It's supposed to be some reference to the English version.)